Blog Image

An unexpected break from work

Ingsysslare

Språket Posted on Sat, February 25, 2017 09:37:58

Någon som inte sysslar med något alls.
Motsatsen till mångsysslare.

Bobo



Helikopterattack

Språket Posted on Wed, February 08, 2017 22:39:36

http://www.aftonbladet.se/nyheter/a/A1jnE/person-pa-isflak-raddades-fran-helikopter

Person på isflak räddades från helikopter

Ok. Då läser vi rubriken tillsammans. Person på isflak räddades från helikopter.

På vilket sätt utgjorde helikoptern ett hot som den på isflaket behövde räddas från?
Stod vederbörande bara på ett isflak i allsköns ro och blev plötsligt attackerad av en helikopter helt omotiverat?
Hur gick räddningsaktionen till isåfall?
Pallar som vanligt inte att läsa vidare efter rubriken…

Var det kanske så att personen på isflaket räddades med helikopter?
Nej, så kan det ju inte vara. Då hade dom säkert skrivit det istället!
Han räddades från en ilsken helikopter som gjorde utfall mot honom där han stod på sitt isflak och skötte sitt.

Bobo



Förresten

Språket Posted on Fri, January 13, 2017 13:10:10

Om man som jag pratar mycket utan så mycket eftertanke så händer det titt som tätt att man måste gå tillbaka för att ändra eller komplettera någonting. I dom lägena använder jag ofta ordet förresten.
Skriver det säkert ganska ofta här på Hiatus.se.

Problemet är att jag inte vet hur det stavas. Eller. Jag vet hur det ska stavas, men det verkar helt jävla orimligt. Om man plockar isär ordet så bildar inte dess beståndsdelar samma innebörd som ordet gör när det sitter ihop. Och inte ens då betyder det vad det betyder.

Förresten. För resten. Det är inte för resten som jag ändrar någonting. Förresten är ett annat ord för “jo, det var så sant” i den meningen att man kom att tänka på något i efterhand. Man har inte sagt något till en enskild person som man sedan även ska dra för resten av gänget.

Därav min oförmåga att stava ordet. I min värd borde det stavas föresten. Att säga att man kommer komma en aning sent till middagen före sten känns lika rimligt som att säga att man kommer bli sen för resten.

Jävla skitspråk.

Bobo



Försökte smita

Språket Posted on Mon, January 09, 2017 15:10:13

http://www.corren.se/nyheter/linkoping/bilforare-forsokte-smita-fran-polisen-om4451920.aspx

Corren berättar om någon tjomme som inte ville stanna för polisen. I rubriken står det “försökte smita från polisen”. Inga fel så långt.
Men längre ner framgår det att dom inte fick tag i honom.

Då försökte han väl inte bara utan lyckades smita från polisen?
I samma stund som man lyckas med något så är det inte längre ett försök.
Men det klart. Dom kanske slutar räkna när kallelsen dimper ner hemma hos honom om några veckor?
Bilen sattes i ett träd i en villaträdgård och föraren sprang ifrån platsen.
Nog fan kom han undan. Iallafall den här gången…

Bobo



Singelolycka

Språket Posted on Thu, November 24, 2016 00:15:14

Definition: En trafikolycka där endast ett fordon har varit inblandat.

Singellycka
Definition: Att inte vara ihop med någon och trivas bra med att ha det så.

Bobo



Änglavakt

Språket Posted on Sat, November 05, 2016 11:45:31

Det här har ingenting med det förra inlägget att göra. Rubrikerna råkade bara stå i närheten av varandra i den för dagen utvalda morgonblaskan.

En 8-åring har blivit påkörd och rubriken hävdar att hon hade änglavakt. Hon klarade sig, med andra ord.
Men då uppkommer frågeställningar.
För det första. Vad är det för pissiga jävla änglar som tydligen kan påverka skeenden men som inte hindrar olyckan från att ske utan bara ser till att det inte blir några allvarliga skador?

För det andra. Borde man inte använda uttrycket änglavakt om man helt klarar sig undan en olycka?
Den som blir påkörd har väl inte änglavakt?
Den som såg tåget i tid och hoppade undan, däremot…

Bobo



Snorhalt

Språket Posted on Fri, November 04, 2016 11:01:31

Hur halt är snor egentligen?
Och har någon testat om det går att få ihop tillräckligt mycket för att det ska gå att halka på?
Definitionen: Hal kallas en yta som man lätt kan halka på, som har lite friktion.

Definitionen av snorhal borde alltså vara något i stil med: Snorhal är en yta som man lätt kan halka på, som har lite friktion för att någon har snutit sig på den…

Bobo



Värdelös stavningskontroll

Språket Posted on Wed, November 02, 2016 18:17:55

Tror att jag har varit inne på det förut, men nu börjar det gå ut över mitt arbete…
Jag kan inte stava till decennium. Ett handikapp som jag måste leva med…
Det blir nästan rätt, men trots det får jag inget förslag av min kära (inte kära) stavningskontroll. Noll och intet.
Om jag skallar tangentbordet så får jag förslag på ord. Menade du rastgård? Nej, det gjorde jag inte…

För att åskådliggöra hur nära jag var utan att få något förslag ska jag nu helt naket ta er igenom hela processen.

Första försöket – Descenium? Ingen aning. Aldrig sett något som ens påminner om det ordet.

Ok. Om jag tar bort det där C:et då? Ser fel ut, men jag kan ju bevisligen inte stava till det så vad fan vet jag?!
Andra försöket – Desenium? Fattar allvarligt inte vad du menar. Jag har alla ord i en lista här och det där liknar inte något av dom…

Nähä. Då googlar jag väl då!
Decennium, såklart! C och dubbel-N.
Ok. Då ska vi se när det börjar kännas bekant! Jag tycker som sagt att det borde ringt en klocka redan på mitt första försök…

Tredje försöket. Decenium? Nope. Aldrig hört talas om!
Fjärde försöket. Desennium? Du menar inte decennium? Det är ett ord nämligen. Det du skrev betyder ingenting.

Jag vill bara slita pungen av den sopan som har designat det där jävla hjälpmedlet.
Vad är det för vits med det hela om man måste googla på stavningen för att få fram rätt och att man måste kunna skriva med maximalt en bokstavs felmarginal för att få någon hjälp? Rätt bokstav fel, dessutom!
Och om man stavar fel på fel sätt så får man alltså ingen hjälp alls. Bara en tom grå rad som representerar miljarder i investerade pengar för utveckling av den där jävla dyngan.

Är det ett sådant samhälle vi vill att våra barn ska växa upp i?

Det var allt.

Bobo

Ps. Nu slösade jag alltså bort en kvarts skrivande helt i onödan på grund av den där jävla stavningskontrollen. Eller var det kanske på grund av mig…?



Så hårt tygeln håller!

Språket Posted on Sun, October 30, 2016 12:09:01

Hur hård är en tygel?
Går det att dra så hårt i tygeln att den går sönder utan att hästen avlider?
Eller är tyglar perfekt avvägda för att gå av innan hästen skadas av att man drar så hårt tygeln håller?

Bobo



Pastorisering

Språket Posted on Sun, October 30, 2016 10:47:45

Processen som används när pastorer blir till…

Bobo



Ord med flera betydelser Del ovesäntligt

Språket Posted on Tue, October 11, 2016 16:52:14

Vattnet var skimrande turkost och uppe i bergen ystade en gammal turkisk gumma sin egen turkost enligt ett tusenårigt recept…
Turkostens existens är inte helt bekräftad.

Bobo



Ord med flera betydelser Del ovesäntligt

Språket Posted on Tue, October 11, 2016 10:12:27

Ren betyder inte samma sak i alla sammanhang. Och då menar jag inte skillnaden mellan djuret och adjektivet. Det hade varit lite för enkelt.

Jag pratar om dom olika betydelser av adjektivet ren som finns.
Rent innebär ju inte alltid samma sak.
Att det är rent i en operationssal betyder att man kan äta direkt från golvet.
Men man snyter sig inte i sista arket efter att man torkat sig ren i arslet efter att man har skitit.
För även om man anser sig vara ren så vet man att ren kan betyda flera saker…

Bobo



Identisk

Språket Posted on Sun, October 09, 2016 09:03:30

Det är säkert jag som inte hänger med, som vanligt.
Men ett ord som felanvänds i media enligt mig är ordet identisk.

I veckan rånades en bensinstation i Linköping.
En man som var identisk med den man som stod vakt utanför macken greps.
Ok, men var det gärningsmannen eller någon som var identisk?
Sålänge brottet bara utreds spelar det kanske inte så stor roll. Men när sen även tingsrätten anser att den misstänkte är identisk med gärningsmannen kan jag inte låta bli att undra om det verkligen är rätt ord som används.

För mig låter det som att man riktat in sig på att få tag på någon som liknar gärningsmannen men att det inte är så noga om det blir just precis han som åtalas eller bara någon som är identisk med honom.
Hans identiska tvilling ligger således illa till…

“Den upphittade väskan är identisk med den väska som anmäldes stulen igår”.
Jaha?! Men var det samma väska eller bara en likadan?

Bobo



Delfinal

Språket Posted on Fri, October 07, 2016 08:54:34

En av flera uppdelade finaler eller en mycket speciell typ av al som får små delfiner istället för kottar…

Bobo



Kul o ses!

Språket Posted on Tue, October 04, 2016 19:20:23

Talspråk är märkligt.
Kom på att vi lägger in ett o där det borde vara ett a. Det heter väl inte kul och ses? Kul att ses, väl…?
Ju mer jag tänker på det desto mer inser jag hur ofta man säger så.
“Det hade varit skönt o sova en stund till…”
“Dom åkte ut på sjön för o fiska.”

Hur har det blivit såhär? Känns olustigt. Är det Putins trollfabriker som är igång månntro…

Bobo



Torrhet

Språket Posted on Sat, October 01, 2016 15:32:23

Sitter det körtlar bakom öronen på ungdomar som hela tiden utsöndrar någon form av fukt?
I vilken ålder slutar dessa körtlar producera väta i så fall?

Det slog mig att det var länge sedan någon påstod (utan att ha kontrollerat) att jag inte är torr bakom öronen, så jag antar att mina körtlar har torkat iallafall…

Bobo



Hur beskriver man…

Språket Posted on Sat, September 24, 2016 20:32:57

…hur lätt det är att stjäla godis från ett litet barn?

Bobo



En som inte har ett jobb

Språket Posted on Mon, September 19, 2016 20:42:06

SVTs medarbetare fick idag ett utskick med riktlinjer för språkbruk i känsliga ämnen.
Man hade kommit fram till att t.ex ordet tiggare kunde verka nedsättande och föreslog istället en som tigger för att undvika risken att mer obehag än nödvändigt skrivs in i beskrivningen.

Tiggare betyder, som vi alla vet, just en som tigger. Men numera har vi tydligen laddat ordet tiggare med så pass mycket kränk att det inte längre passar sig att använda inom public service.
Precis som tjockisarna vill bli kallade en som inte är så smal eftersom tjockis är nedsättande medan en som inte är så smal enbart är en beskrivning i neutralitetens tecken…

Det hela fick mig att dels fundera över mänsklighetens förfall och gränslösa dumhet i största allmänhet, men även på vad den här typen av ingrepp i språkbruket inom public service gör med innehållet. Blir det inte bara som det där programmet Nyheter för idioter? Heter säkert inte så… Lättbegripliga nyheter kanske det heter?
“Han som bestämmer i landet Egypten är illa omtyckt av dom som bor i Egypten, egyptierna”…

Anledningen till att vi har ord som beskriver saker är ju för att vi ska slippa dra hela beskrivningen varje gång! En som jobbar med att lägga asfalt kallas för asfaltsläggare precis som den som tigger pengar med en trasig pappmugg kallas för en tiggare.
Vad ord sen laddas med för “känsla” är väl inte ordets fel?!

Men om vi nu är inne på att ord som inte bara betyder det dom betyder utan även betyder något nedsättande och kränkande så passar väl arbetslös bra in?
Det är väl ingen som vill varken vara eller kallas arbetslös?
Det kan ju antyda att man inte har ett jobb…

Så från och med nu föreslår jag att vi kallar arbetslösa för sådana som inte har ett jobb.
Precis som vi ska kalla bögar för sådana som inte gillar att ligga med tjejer och krigsflyktingar för sådana som inte kan bo kvar i sitt hemland på grund av krig.

På dumhetsfronten intet nytt.
Människan börjar mer och mer likna ett ryggradslöst djur vilket återigen bevisar den omvända evolutionen som vi just nu får äran att uppleva. Det vore väl det absolut bästa för alla om vi återgick till havet ändå. Vi är bevisligen inte kapabla att hantera det naturen har gett oss i form av kognitiv förmåga.
Då blir vi ju klimatneutrala också…

Bobo



Vem som helst

Språket Posted on Sat, September 10, 2016 15:50:47

Misslyckades kapitalt med den här spaningen tidigare idag med en ganska omfattande utskällning som resultat istället för den förväntat upplättade stämningen. Återstår att se om den gör sig lika illa i skrift…

Om en dörr eller ett fönster står olåst alternativt öppet så säger man lite slarvigt att vem som helst kan gå in. Och rent teoretiskt äger det ju givetvis sin riktighet. Men i den riktiga världen är det väl ändå inte vem som helst som kan tänka sig att gå in i en lägenhet där man inte är inbjuden?
Så det är företrädesvis tjyvar och andra inbrottare som man är orolig för. Många av dessa tenderar att inte resa så långt hemifrån när dom ska inbrotta, så generellt kan man säga att denna vem som helst ganska snabbt kan bantas ner till en tjyv med lokalförankring, men inte vilken som helst. Det måste ju vara en inbrottstjuv. Dessutom av den typen som inte kan bryta upp en dörr utan som förlitar sig på olåsta dörrar.

Kort sagt borde man säga att dörren ska vara låst annars kan någon komma in. Inte vem som helst. När något sker misstänks inte vem som helst. Man misstänker inbrottstjuvar.

Så. Var det så förbannat provocerande att det tarvade en utskällning?
Jag tycker inte det. Kanske hade taskig tajming.
Försökte som sagt bara lätta upp stämningen lite…

Bobo



Uppochner, utochin & bakochfram

Språket Posted on Tue, September 06, 2016 21:02:42

Ingen av dom känns rimlig vid närmare granskning. Hur kan något både vara upp och ner? Eller back och fram för den delen…
Vi har helt enkelt som befolkning valt att helt bortse från det orimliga i att det heter uppochner, utochin och bakochfram och tillskrivit dessa, till synes, slumpvis utvalda ord en mening som dom faktiskt inte besitter.

Bakärfram, utärin och uppärner vore väl rimligare?

Har vid tillfälle reagerat på det idiotiska i engelskans “head over heels” för att beskriva att något är uppärner på ett eller annat sätt. Men att ha huvudet ovanför hälarna känns rent spontant som ett grundtillstånd. Att istället, som på svenska vara hals över huvud är ju ett betydligt mer spektakulärt tillstånd att befinna sig i.

Men när det å andra sidan gäller inside out så har dom ju rätt.
Det är ju det vi försöker säga. Insidan ut. Sen har vi bestämt att utochin betyder det.

Vi får väl kalla det 1-1 i dumhet kanske… Men då slänger jag in det inkonsekventa i att fira jul på juldagen men nyår på nyårsafton och plötsligt är matchen spännande igen.

Bobo



I morse

Språket Posted on Wed, August 17, 2016 13:17:50

_._ .._ _._
Kuk, i morse. Skrev det inte i morse utan nyss.
Borde inte i morse i meningen tidigare idag, före lunch, skrivas imorse för att undvika missförstånd?
-Jag skrev ett långt brev till min onkel i morse, kan ju vara antingen en tidsangivelse beträffande när brevet författades eller ett förtydligande om på vilket språk brevet till onkel skrevs.

Onkel kan ju vara telegrafist. Lägg er inte i vad onkel jobbar med. Det hör inte hit!

Bobo

Ps. I den riktiga världen kanske det skrivs imorse, förresten? Tror att jag gör det iallafall…
Det är nog bara i min rackiga stavningskontroll som det inte går att skriva
imorse. Går för övrigt inte att skriva rackiga heller. Men det hindrade
ju inte.



Temperotur

Språket Posted on Sun, July 24, 2016 17:26:20

När man har otur med vädret…

Bobo



Idiotisk stavningskontroll

Språket Posted on Sun, July 17, 2016 12:15:41

Jag bloggar numera nästan uteslutande från min mobil.
Detta har lett till en mängd fel i mina inlägg. Min stavningskontroll ändrar nämligen inte bara felstavade ord. Den ändrar även korrekta ord till ord som den tycker känns rimligare.

Den tillåter till exempel inte ordet tanka, utan förutsätter att jag menade tänka och ändrar helt sonika ordet. Vad är syftet med den funktionen?

När stavar man fel på tänka? A och ä ligger så långt ifrån varandra man kan komma på ett tangentbord.

Flera andra ord ändras på samma sätt till ingen jävla nytta.
Antar att jag använder telefonen fel och att det här är en jättebra funktion att ha. Men jag ser verkligen inte poängen med det hela.

Generellt missar jag att det har ändrats och texten släpps igenom det finmaskiga (läs: grovmaskiga) korrekturnät som allt jag publicerar passerar igenom.

Funderar på att stänga av stavningskontrollen och börja källsortera. Dom två är helt orelaterade.

Bobo



iRish Coffee

Språket Posted on Fri, July 15, 2016 23:41:33

Den smarta kaffedrinken som Apple lanserade för några år sedan…
I USA kallas våra köttbullar för Swedish meatballs. Vi kallar dom bara köttbullar, såklart.

Vad kallar irländare irish coffee? Coffe, kanske…?

Bobo



Nej, inte Liiidköping. Liiinköping!

Språket Posted on Sun, July 10, 2016 11:39:02

När någon från Linköping pratar om sin stad öga mot öga med någon så uttalas det [Linnköping], med kort i.
Men av någon jävla anledning så byter vi uttal när vi ska förtydliga att det alltså inte är Lidköping vi ringer ifrån.

Då drar vi ut på i:et, vilket gör namnen än mer lika varandra.
Skillnaden mellan lid och lin är helt klart mindre än mellan lid och linn.

Jag känner till det här. Ändå förtydligar jag varje gång att det alltså är Liiinköping jag ringer ifrån…

Bobo

Ps. Jag är uppvuxen i en ort som en gång hette Malfors, men som bytte namn för att deras post hamnade i Matfors hela tiden…
Nu heter stället Ljungsbro. Dit finns det ingen anledning att skicka någon post…



Next »